Beowulf: A Translation /

A stunning experimental translation of the Old English poem "Beowulf," over 30 decades old and woefully neglected, by the contemporary poet Thomas Meyer, who studied with Robert Kelly at Bard, and emerged from the niche of poets who had been impacted by the brief moment of cross-pollinatio...

Mô tả đầy đủ

Đã lưu trong:
Chi tiết về thư mục
Tác giả khác: Meyer, Thomas, 1947- (Thông dịch viên)
Định dạng: Điện tử eBook
Ngôn ngữ:Tiếng Anh
Tiếng Anh cổ
Được phát hành: Baltimore, Maryland : Project Muse, 2020
Loạt:Book collections on Project MUSE.
Những chủ đề:
Truy cập trực tuyến:Full text available:
Các nhãn: Thêm thẻ
Không có thẻ, Là người đầu tiên thẻ bản ghi này!
Miêu tả
Tóm tắt:A stunning experimental translation of the Old English poem "Beowulf," over 30 decades old and woefully neglected, by the contemporary poet Thomas Meyer, who studied with Robert Kelly at Bard, and emerged from the niche of poets who had been impacted by the brief moment of cross-pollination between U.K. and U.S. experimental poetry in the late 1960s and early 1970s, a movement inspired by Ezra Pound, fueled by interactions among figures like Ed Dorn, J.H. Prynne, and Basil Bunting, and quickly overshadowed by the burgeoning Language Writing movement. Meyer's translation -- completed in 1972 but never before published -- is sure to stretch readers' ideas about what is possible in terms of translating Anglo-Saxon poetry, as well as provide new insights on the poem itself. According to John Ashberry, Meyer's translation of this thousand-year-old poem is a "wonder," and Michael Davidson hails it as a "major accomplishment" and a "vivid" recreation of this ancient poem's "modernity."
Mô tả sách:Issued as part of book collections on Project MUSE.
Mô tả vật lý:1 online resource (312 pages): illustrations
Thư mục:Includes bibliographical references.
số ISBN:9780615612652
Truy cập:Open Access