Discourse in translation /
I tiakina i:
Ētahi atu kaituhi: | Faiq, Said, 1962- (Editor) |
---|---|
Hōputu: | Tāhiko īPukapuka |
Reo: | Ingarihi |
I whakaputaina: |
London ; New York :
Routledge, Taylor & Francis Group,
2019.
|
Ngā marau: | |
Urunga tuihono: | Click to View |
Ngā Tūtohu: |
Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
Ngā tūemi rite
Interpreting as a discourse process
mā: Roy, Cynthia B., 1950-
I whakaputaina: (2000)
mā: Roy, Cynthia B., 1950-
I whakaputaina: (2000)
Exploring translation and multilingual text production : beyond content /
I whakaputaina: (2001)
I whakaputaina: (2001)
Text typology and translation
I whakaputaina: (1997)
I whakaputaina: (1997)
Knowledge and skills in translator behavior
mā: Wilss, Wolfram
I whakaputaina: (1996)
mā: Wilss, Wolfram
I whakaputaina: (1996)
Diskurs und Terminologie beim Fachübersetzen und Dolmetschen = Discourse and terminology in specialist translation and interpreting
I whakaputaina: (2010)
I whakaputaina: (2010)
Language engineering and translation consequences of automation /
mā: Sager, Juan C.
I whakaputaina: (1994)
mā: Sager, Juan C.
I whakaputaina: (1994)
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
I whakaputaina: (2012)
I whakaputaina: (2012)
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
I whakaputaina: (2011)
I whakaputaina: (2011)
Audiovisual translation subtitles and subtitling : theory and practice /
I whakaputaina: (2011)
I whakaputaina: (2011)
Discourses of translation Festschrift in honour of Christina Schaffner /
I whakaputaina: (2012)
I whakaputaina: (2012)
Empirical translation studies : new methodological and theoretical traditions /
I whakaputaina: (2017)
I whakaputaina: (2017)
Political discourse, media and translation
I whakaputaina: (2010)
I whakaputaina: (2010)
Translation theory and practice in dialogue /
I whakaputaina: (2010)
I whakaputaina: (2010)
Literature as translation/translation as literature /
I whakaputaina: (2014)
I whakaputaina: (2014)
Institutional translator training /
I whakaputaina: (2023)
I whakaputaina: (2023)
Subtitling norms for television an exploration focussing on extralinguistic cultural references /
mā: Pedersen, Jan
I whakaputaina: (2011)
mā: Pedersen, Jan
I whakaputaina: (2011)
Translate to communicate : a guide for translators /
mā: Massoud, Mary M. F.
I whakaputaina: (1988)
mā: Massoud, Mary M. F.
I whakaputaina: (1988)
Translation peripheries paratextual elements in translation /
I whakaputaina: (2012)
I whakaputaina: (2012)
Language, discourse, and translation in the West and Middle East
I whakaputaina: (1994)
I whakaputaina: (1994)
Translation excellence assessment, achievement, maintenance /
I whakaputaina: (2008)
I whakaputaina: (2008)
Translation theory and practice, tension and interdependence /
I whakaputaina: (2008)
I whakaputaina: (2008)
Reflections on translation
mā: Bassnett, Susan
I whakaputaina: (2011)
mā: Bassnett, Susan
I whakaputaina: (2011)
The art of translation
mā: Levý, Jiří
I whakaputaina: (2011)
mā: Levý, Jiří
I whakaputaina: (2011)
Anatomy of translation problems : application of minimal deviation and the proportionality principle in the translation of economic editorials /
mā: Lai, Ping-Yen
I whakaputaina: (2013)
mā: Lai, Ping-Yen
I whakaputaina: (2013)
The translator's approach introduction to translational hermeneutics : theory and examples from practice /
mā: Stolze, Radegundis
I whakaputaina: (2011)
mā: Stolze, Radegundis
I whakaputaina: (2011)
Constructing translation competence /
I whakaputaina: (2015)
I whakaputaina: (2015)
The global translator's handbook
mā: Sofer, Morry
I whakaputaina: (2013)
mā: Sofer, Morry
I whakaputaina: (2013)
Translation today trends and perspectives /
I whakaputaina: (2003)
I whakaputaina: (2003)
Training the translator
mā: Kussmaul, Paul
I whakaputaina: (1995)
mā: Kussmaul, Paul
I whakaputaina: (1995)
Descriptive translation studies--and beyond
mā: Toury, Gideon
I whakaputaina: (2012)
mā: Toury, Gideon
I whakaputaina: (2012)
Charting the future of translation history
I whakaputaina: (2006)
I whakaputaina: (2006)
Assessment issues in language translation and interpreting
I whakaputaina: (2013)
I whakaputaina: (2013)
Ngā tūemi rite
-
Interpreting as a discourse process
mā: Roy, Cynthia B., 1950-
I whakaputaina: (2000) -
Exploring translation and multilingual text production : beyond content /
I whakaputaina: (2001) -
Text typology and translation
I whakaputaina: (1997) -
Knowledge and skills in translator behavior
mā: Wilss, Wolfram
I whakaputaina: (1996) -
Diskurs und Terminologie beim Fachübersetzen und Dolmetschen = Discourse and terminology in specialist translation and interpreting
I whakaputaina: (2010)