Frae ither tongues essays on modern translations into Scots /

Αποθηκεύτηκε σε:
Λεπτομέρειες βιβλιογραφικής εγγραφής
Συγγραφή απο Οργανισμό/Αρχή: ebrary, Inc
Άλλοι συγγραφείς: Findlay, Bill, 1947-
Μορφή: Ηλεκτρονική πηγή Ηλ. βιβλίο
Γλώσσα:Αγγλικά
Έκδοση: Clevedon [U.K.] ; Buffalo : Multilingual Matters, c2004.
Σειρά:Topics in translation ; 24.
Θέματα:
Διαθέσιμο Online:An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view
Ετικέτες: Προσθήκη ετικέτας
Δεν υπάρχουν, Καταχωρήστε ετικέτα πρώτοι!
Πίνακας περιεχομένων:
  • Wale a leid an wale a warld: Shuihu Zhuan into Scots / Brian Holton
  • Translating Homer's Odyssey / William Neill
  • Dario Fo's Mistero Buffo into Scots / Stuart Hood
  • Translating register in Michel Tremblay's Quʹebʹecois drama / Martin Bowman and Bill Findlay
  • Robert Kemp's Translations of Moliére / Noël Peacock
  • Triumphant Tartuffification: Liz Lochhead's translation of Moliere's Tartuffe / Randall Stevenson
  • Edwin Morgan's Cyrano de Bergerac / David Kinloch
  • Mayakovsky and Morgan / Stephen Mulrine
  • Robert Garioch's translations of George Buchanan's Latin tragedies / Graham Tulloch
  • Robert Garioch and Giuseppe Belli / Christopher Whyte
  • The Puddocks and The Burdies: 'by Aristophanes and Douglas Young' / J. Derrick McClure
  • Translation and transplantation: Sir Alexander Gray's Danish ballads / Peter Graves and Bjarne Thorup Thomsen.