Francophonie and the Orient : French-Asian Transcultural Crossings (1840-1940) /
This book offers a pioneering study of Asian cultures that officially escaped from French colonisation but nonetheless were steeped in French civilisation in the colonial era and had heavily French-influenced, largely francophone literatures. It raises a number of provocative questions, including wh...
I tiakina i:
Kaituhi matua: | |
---|---|
Hōputu: | Tāhiko īPukapuka |
Reo: | Ingarihi Wīwī |
I whakaputaina: |
Amsterdam :
Amsterdam University Press,
2018.
|
Rangatū: | Book collections on Project MUSE.
|
Ngā marau: | |
Urunga tuihono: | Full text available: |
Ngā Tūtohu: |
Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
Rārangi ihirangi:
- Cover; Table of Contents; Introduction: for a Francophonie of cohabitation; I. France at the gates of Cathay; Macau and Canton: the first European fringes; The intrinsic links between China and Indochina; The ramifications of the French presence; II. The affirmation of the French presence in Asia; 'Paris of the East'; Guangzhouwan: the colonies' colony; Modes of colonization in Asia; III. French offshoots: the case of China; Genesis of the first Francophones in Asia; Francophone manifestations; The gestations of a literature of cohabitation; IV. The birth of a literature of cohabitation
- Colonial literature vs. literature of cohabitationPastiches of French masterpieces; Literatures of French expression; V. France-Asia crossings: the case of the French corpus; A literature of the intimate nourished by the East; The oriental 'self' in Loti and Claudel; The Oriental fortune of Comment Wang-Fô fut sauve; Conclusion: towards a Francophonie of cohabitation; Selective Bibliography; Index