No man's land Irish women and the cultural present /
I tiakina i:
Kaituhi matua: | |
---|---|
Kaituhi rangatōpū: | |
Hōputu: | Tāhiko īPukapuka |
Reo: | Ingarihi |
I whakaputaina: |
Bern :
Peter Lang,
c2011.
|
Rangatū: | Reimagining Ireland,
v. 25 |
Ngā marau: | |
Urunga tuihono: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
Ngā Tūtohu: |
Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
Rārangi ihirangi:
- Women in twentieth-century Ireland: redrawing the map
- Cultural change
- Theorizing the interstitial space
- Bilingual realities
- Dancers dancing: in between, the in between, the in between, that is the truth and that is the story
- Cailíní beaga ghleann na mbláth: snámhaithe den scoth (the little girls of ghleann na mbláth: exceptional swimmers)
- Liombó samhlaíochta and the balakhana
- Medbh mcguckian and nuala ní dhomhnaill: collaboration in translation
- Translation as textual pregnant embodiment
- Postscript: picking up the pieces.