How does it feel? point of view in translation : the case of Virginia Woolf into French /
I tiakina i:
Kaituhi matua: | Bosseaux, Charlotte |
---|---|
Kaituhi rangatōpū: | ebrary, Inc |
Hōputu: | Tāhiko īPukapuka |
Reo: | Ingarihi |
I whakaputaina: |
Amsterdam ; New York :
Rodopi,
2007.
|
Rangatū: | Approaches to translation studies ;
v. 29. |
Ngā marau: | |
Urunga tuihono: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
Ngā Tūtohu: |
Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
Ngā tūemi rite
-
How does it feel? point of view in translation : the case of Virginia Woolf into French /
mā: Bosseaux, Charlotte
I whakaputaina: (2007) -
Virginia Woolf and the migrations of language
mā: Dalgarno, Emily
I whakaputaina: (2012) -
Virginia Woolf and the migrations of language
mā: Dalgarno, Emily
I whakaputaina: (2012) -
On the horizon a poetics of the sublime in Virginia Woolf's The waves /
mā: Klitgård, Ida
I whakaputaina: (2004) -
On the horizon a poetics of the sublime in Virginia Woolf's The waves /
mā: Klitgård, Ida
I whakaputaina: (2004)