Septuagint and reception essays prepared for the Association for the Study of the Septuagint in South Africa /
I tiakina i:
Ngā kaituhi rangatōpū: | Association for the Study of the Septuagint in South Africa. Conference, ebrary, Inc |
---|---|
Ētahi atu kaituhi: | Cook, Johann |
Hōputu: | Tāhiko īPukapuka |
Reo: | Multiple languages |
I whakaputaina: |
Leiden ; Boston :
Brill,
2009.
|
Rangatū: | Supplements to Vetus Testamentum ;
v. 127. |
Ngā marau: | |
Urunga tuihono: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
Ngā Tūtohu: |
Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
Ngā tūemi rite
Septuagint and reception essays prepared for the Association for the Study of the Septuagint in South Africa /
I whakaputaina: (2009)
I whakaputaina: (2009)
Text-critical and hermeneutical studies in the Septuagint
I whakaputaina: (2013)
I whakaputaina: (2013)
Text-critical and hermeneutical studies in the Septuagint
I whakaputaina: (2013)
I whakaputaina: (2013)
XIII Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Ljubljana, 2007
I whakaputaina: (2008)
I whakaputaina: (2008)
XIII Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Ljubljana, 2007
I whakaputaina: (2008)
I whakaputaina: (2008)
Septuagint research issues and challenges in the study of the Greek Jewish scriptures /
I whakaputaina: (2006)
I whakaputaina: (2006)
Septuagint research issues and challenges in the study of the Greek Jewish scriptures /
I whakaputaina: (2006)
I whakaputaina: (2006)
Septuagint vocabulary pre-history, usage, reception /
I whakaputaina: (2011)
I whakaputaina: (2011)
Septuagint vocabulary pre-history, usage, reception /
I whakaputaina: (2011)
I whakaputaina: (2011)
Translation technique and theological exegesis collected essays on the Septuagint version /
mā: Olofsson, Staffan, 1950-
I whakaputaina: (2009)
mā: Olofsson, Staffan, 1950-
I whakaputaina: (2009)
Translation technique and theological exegesis collected essays on the Septuagint version /
mā: Olofsson, Staffan, 1950-
I whakaputaina: (2009)
mā: Olofsson, Staffan, 1950-
I whakaputaina: (2009)
Translators as storytellers a study in Septuagint translation technique /
mā: Beck, John A., 1956-
I whakaputaina: (2000)
mā: Beck, John A., 1956-
I whakaputaina: (2000)
Translators as storytellers a study in Septuagint translation technique /
mā: Beck, John A., 1956-
I whakaputaina: (2000)
mā: Beck, John A., 1956-
I whakaputaina: (2000)
The analytical lexicon the the Septuagint : a complete parsing guide /
mā: Taylor, Bernard A. (Bernard Alwyn), 1944-
I whakaputaina: (1994)
mā: Taylor, Bernard A. (Bernard Alwyn), 1944-
I whakaputaina: (1994)
The analytical lexicon the the Septuagint : a complete parsing guide /
mā: Taylor, Bernard A. (Bernard Alwyn), 1944-
I whakaputaina: (1994)
mā: Taylor, Bernard A. (Bernard Alwyn), 1944-
I whakaputaina: (1994)
'Translation is required' the Septuagint in retrospect and prospect /
I whakaputaina: (2010)
I whakaputaina: (2010)
'Translation is required' the Septuagint in retrospect and prospect /
I whakaputaina: (2010)
I whakaputaina: (2010)
The Bible in Greek : translation, transmission, and theology of the Septuagint /
mā: Kreuzer, Siegfried
I whakaputaina: (2015)
mā: Kreuzer, Siegfried
I whakaputaina: (2015)
The Bible in Greek : translation, transmission, and theology of the Septuagint /
mā: Kreuzer, Siegfried
I whakaputaina: (2015)
mā: Kreuzer, Siegfried
I whakaputaina: (2015)
The text-critical use of the Septuagint in biblical research /
mā: Tov, Emanuel
I whakaputaina: (2015)
mā: Tov, Emanuel
I whakaputaina: (2015)
The text-critical use of the Septuagint in biblical research /
mā: Tov, Emanuel
I whakaputaina: (2015)
mā: Tov, Emanuel
I whakaputaina: (2015)
A new English translation of the Septuagint and the other Greek translations traditionally included under that title /
I whakaputaina: (2007)
I whakaputaina: (2007)
A new English translation of the Septuagint and the other Greek translations traditionally included under that title /
I whakaputaina: (2007)
I whakaputaina: (2007)
Libraries, translations, and 'canonic' texts the Septuagint, Aquila, and Ben Sira in the Jewish and Christian traditions /
mā: Veltri, Giuseppe
I whakaputaina: (2006)
mā: Veltri, Giuseppe
I whakaputaina: (2006)
Libraries, translations, and 'canonic' texts the Septuagint, Aquila, and Ben Sira in the Jewish and Christian traditions /
mā: Veltri, Giuseppe
I whakaputaina: (2006)
mā: Veltri, Giuseppe
I whakaputaina: (2006)
LXX-Isaiah as translation and interpretation the strategies of the translator of the Septuagint of Isaiah /
mā: Troxel, Ronald L., 1951-
I whakaputaina: (2008)
mā: Troxel, Ronald L., 1951-
I whakaputaina: (2008)
LXX-Isaiah as translation and interpretation the strategies of the translator of the Septuagint of Isaiah /
mā: Troxel, Ronald L., 1951-
I whakaputaina: (2008)
mā: Troxel, Ronald L., 1951-
I whakaputaina: (2008)
A concordance to the septuagint and the other Greek version of the Old Testament /
mā: Hatch, Edwin
I whakaputaina: (1987)
mā: Hatch, Edwin
I whakaputaina: (1987)
A concordance to the septuagint and the other Greek version of the Old Testament /
mā: Hatch, Edwin
I whakaputaina: (1987)
mā: Hatch, Edwin
I whakaputaina: (1987)
A concordance to the septuagint and the other Greek version of the Old Testament /
mā: Hatch, Edwin
I whakaputaina: (1987)
mā: Hatch, Edwin
I whakaputaina: (1987)
A concordance to the septuagint and the other Greek version of the Old Testament /
mā: Hatch, Edwin
I whakaputaina: (1987)
mā: Hatch, Edwin
I whakaputaina: (1987)
A concordance to the septuagint and the other Greek version of the Old Testament /
mā: Hatch, Edwin
I whakaputaina: (1987)
mā: Hatch, Edwin
I whakaputaina: (1987)
A concordance to the septuagint and the other Greek version of the Old Testament /
mā: Hatch, Edwin
I whakaputaina: (1987)
mā: Hatch, Edwin
I whakaputaina: (1987)
XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010
I whakaputaina: (2013)
I whakaputaina: (2013)
XIV Congress of the IOSCS, Helsinki, 2010
I whakaputaina: (2013)
I whakaputaina: (2013)
A concordance to the septuagint and the other Greek version of the Old Testament : (Including the Apocryphal books) /
mā: Hatch, Edwin
I whakaputaina: (1987)
mā: Hatch, Edwin
I whakaputaina: (1987)
A concordance to the septuagint and the other Greek version of the Old Testament : (Including the Apocryphal books) /
mā: Hatch, Edwin
I whakaputaina: (1987)
mā: Hatch, Edwin
I whakaputaina: (1987)
A Greek-English lexicon of the Septuagint : Part I /
mā: Lust, J. (Johan)
I whakaputaina: (1992)
mā: Lust, J. (Johan)
I whakaputaina: (1992)
A Greek-English lexicon of the Septuagint : Part I /
mā: Lust, J. (Johan)
I whakaputaina: (1992)
mā: Lust, J. (Johan)
I whakaputaina: (1992)
Der Text des koptischen Psalters aus al-Mudil ein Beitrag zur Textgeschichte der Septuaginta und zur Textkritik koptischer Bibelhandschriften, mit der kritischen Neuausgabe des Papyrus 37 der British Library London (U) und des Papyrus 39 der Leipziger Universitätsbibliothek (2013) /
mā: Emmenegger, Gregor
I whakaputaina: (2007)
mā: Emmenegger, Gregor
I whakaputaina: (2007)
Ngā tūemi rite
-
Septuagint and reception essays prepared for the Association for the Study of the Septuagint in South Africa /
I whakaputaina: (2009) -
Text-critical and hermeneutical studies in the Septuagint
I whakaputaina: (2013) -
Text-critical and hermeneutical studies in the Septuagint
I whakaputaina: (2013) -
XIII Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Ljubljana, 2007
I whakaputaina: (2008) -
XIII Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Ljubljana, 2007
I whakaputaina: (2008)