A user's guide to the Nestle-Aland 28 Greek New Testament /
Furkejuvvon:
Váldodahkki: | |
---|---|
Materiálatiipa: | Elektrovnnalaš E-girji |
Giella: | eaŋgalasgiella duiskkagiella |
Almmustuhtton: |
Atlanta :
Society of Biblical Literature,
[2013]
|
Ráidu: | Text-critical studies ;
v. 9. |
Fáttát: | |
Liŋkkat: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
Fáddágilkorat: |
Lasit fáddágilkoriid
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!
|
Sisdoallologahallan:
- Structure and intention of the edition
- The history of transmission of the Greek New Testament
- The manuscripts
- Looking at one page of NA28
- Structure of the edition
- Evaluating variants
- Concluding questions
- Exercises and learning aids
- Questions about the introduction of NA28
- What is the "majority text" (?)?
- The text of the Catholic letters
- Positive and negative apparatus
- The early translations
- Early quotations from the New Testament
- The canon tables of Eusebius
- Appendix I B: Codices latini
- Appendix II: variae lectiones minores
- NA28 as an edition for scholars
- Changes between the 27th and 28th editions
- Limitations of the NA28
- Appendix: suggestions for teachers
- Solutions to the exercises.