Exploring translation and multilingual text production : beyond content /

Wedi'i Gadw mewn:
Manylion Llyfryddiaeth
Awduron Eraill: Steiner, Erich, Yallop, Colin
Fformat: Electronig eLyfr
Iaith:Saesneg
Cyhoeddwyd: Berlin ; New York : Mouton de Gruyter, 2001.
Cyfres:Text, translation, computational processing ; 3
Pynciau:
Mynediad Ar-lein:An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view
Tagiau: Ychwanegu Tag
Dim Tagiau, Byddwch y cyntaf i dagio'r cofnod hwn!
Tabl Cynhwysion:
  • Machine generated contents note: Part I
  • Theoretical Orientation Introduction
  • Erich Steiner and Colin YallopTowards a theory of good translation
  • M.A.K. HallidayWhat can linguistics learn from translation?
  • Michael GregoryThe environments of translation
  • Christian M.I.M. MatthiessenPart II
  • Modeling translation How do we know when a translation is good?
  • Juliane HouseIntralingual and interlingual versions of a text - how specific is the
  • notion of translation?
  • Erich SteinerTowards a model for the description of cross-linguistic divergence
  • and commonality in translation
  • Elke TeichThe construction of equivalence
  • Colin Yallop-- Part III
  • Working with translation and multilingual texts: computational and
  • didactic projects Teaching translation
  • Susanna ShoreComputer assisted text analysis and translation: a functional
  • approach in the analysis and translation of advertising texts
  • Chris Taylor and Anthony BaldryTranslation, controlled languages, generation
  • Anthony Hartley and Cgcile ParisAuthor IndexSubject Index.