Forms of address in Polish-English subtitling
Zapisane w:
1. autor: | Szarkowska, Agnieszka |
---|---|
Korporacja: | ebrary, Inc |
Format: | Elektroniczne E-book |
Język: | angielski |
Wydane: |
Frankfurt am Main :
Peter Lang Edition,
c2013.
|
Seria: | Warschauer Studien zur Germanistik und zur Angewandten Linguistik ;
Bd. 5 |
Hasła przedmiotowe: | |
Dostęp online: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
Etykiety: |
Dodaj etykietę
Nie ma etykietki, Dołącz pierwszą etykiete!
|
Podobne zapisy
Politeness and audience response in Chinese-English subtitling /
od: Yuan, Xiaohui, 1979-
Wydane: (2012)
od: Yuan, Xiaohui, 1979-
Wydane: (2012)
Subtitling today : shapes and their meanings /
Wydane: (2015)
Wydane: (2015)
Subtitling matters new perspectives on subtitling and foreign language learning /
od: Ghia, Elisa, 1982-
Wydane: (2012)
od: Ghia, Elisa, 1982-
Wydane: (2012)
Subtitling norms for television an exploration focussing on extralinguistic cultural references /
od: Pedersen, Jan
Wydane: (2011)
od: Pedersen, Jan
Wydane: (2011)
Translation studies an integrated approach /
od: Snell-Hornby, Mary
Wydane: (1988)
od: Snell-Hornby, Mary
Wydane: (1988)
Revisiting the interpreter's role a study of conference, court, and medical interpreters in Canada, Mexico, and the United States /
od: Angelelli, Claudia
Wydane: (2004)
od: Angelelli, Claudia
Wydane: (2004)
Challenging the traditional axioms translation into a non-mother tongue /
od: Pokorn, Nike K. (Nike Kocijančič)
Wydane: (2005)
od: Pokorn, Nike K. (Nike Kocijančič)
Wydane: (2005)
Corpora in translation a practical guide /
od: Mahadi, Tengku Sepora Tengku, 1961-
Wydane: (2010)
od: Mahadi, Tengku Sepora Tengku, 1961-
Wydane: (2010)
Challenging the traditional axioms translation into a non-mother tongue /
od: Pokorn, Nike K. (Nike Kocijancic)
Wydane: (2005)
od: Pokorn, Nike K. (Nike Kocijancic)
Wydane: (2005)
Empirical translation studies : new methodological and theoretical traditions /
Wydane: (2017)
Wydane: (2017)
Breaking ground in corpus-based interpreting studies /
Wydane: (2012)
Wydane: (2012)
Contexts in translating
od: Nida, Eugene A. (Eugene Albert), 1914-2011
Wydane: (2001)
od: Nida, Eugene A. (Eugene Albert), 1914-2011
Wydane: (2001)
Translation universals do they exist? /
Wydane: (2004)
Wydane: (2004)
Claims, changes and challenges in translation studies selected contributions from the EST Congress, Copenhagen 2001 /
Wydane: (2004)
Wydane: (2004)
(Re)visiting translation : linguistic and cultural issues across genres /
Wydane: (2015)
Wydane: (2015)
Discourses of translation Festschrift in honour of Christina Schaffner /
Wydane: (2012)
Wydane: (2012)
Text typology and translation
Wydane: (1997)
Wydane: (1997)
Advances in interpreting research inquiry in action /
Wydane: (2011)
Wydane: (2011)
Translation and interpreting schools
Wydane: (1997)
Wydane: (1997)
Facets of domestication : case studies in Polish-English and English-Polish translation /
Wydane: (2015)
Wydane: (2015)
Language engineering and translation consequences of automation /
od: Sager, Juan C.
Wydane: (1994)
od: Sager, Juan C.
Wydane: (1994)
Twentieth-century Chinese translation theory modes, issues and debates /
od: Chan, Tak-hung Leo, 1954-
Wydane: (2004)
od: Chan, Tak-hung Leo, 1954-
Wydane: (2004)
Fundamental aspects of interpreter education curriculum and assessment /
od: Sawyer, David
Wydane: (2004)
od: Sawyer, David
Wydane: (2004)
A translation manual for the Caribbean (English-Spanish) = Un Manual de Traducción para el Caribe (Inglés-Español) /
od: Craig, Ian, i wsp.
Wydane: (2007)
od: Craig, Ian, i wsp.
Wydane: (2007)
Audiovisual translation subtitles and subtitling : theory and practice /
Wydane: (2011)
Wydane: (2011)
Interpreting in a changing landscape : selected papers from Critical Link 6 /
Wydane: (2013)
Wydane: (2013)
The development of translation competence : theories and methodologies from psycholinguistics and cognitive science /
Wydane: (2014)
Wydane: (2014)
Diskurs und Terminologie beim Fachübersetzen und Dolmetschen = Discourse and terminology in specialist translation and interpreting
Wydane: (2010)
Wydane: (2010)
The moving text localization, translation, and distribution /
od: Pym, Anthony, 1956-
Wydane: (2004)
od: Pym, Anthony, 1956-
Wydane: (2004)
Assessment issues in language translation and interpreting
Wydane: (2013)
Wydane: (2013)
Institutional translator training /
Wydane: (2023)
Wydane: (2023)
Translation research and interpreting research traditions, gaps and synergies /
Wydane: (2004)
Wydane: (2004)
Translation theory and practice in dialogue /
Wydane: (2010)
Wydane: (2010)
Descriptive translation studies--and beyond
od: Toury, Gideon
Wydane: (2012)
od: Toury, Gideon
Wydane: (2012)
Charting the future of translation history
Wydane: (2006)
Wydane: (2006)
Anatomy of translation problems : application of minimal deviation and the proportionality principle in the translation of economic editorials /
od: Lai, Ping-Yen
Wydane: (2013)
od: Lai, Ping-Yen
Wydane: (2013)
Translation excellence assessment, achievement, maintenance /
Wydane: (2008)
Wydane: (2008)
Basic concepts and models for interpreter and translator training
od: Gile, Daniel
Wydane: (2009)
od: Gile, Daniel
Wydane: (2009)
Professional issues for translators and interpreters
Wydane: (1994)
Wydane: (1994)
Interpreters in early imperial China
od: Lung, Rachel
Wydane: (2011)
od: Lung, Rachel
Wydane: (2011)
Podobne zapisy
-
Politeness and audience response in Chinese-English subtitling /
od: Yuan, Xiaohui, 1979-
Wydane: (2012) -
Subtitling today : shapes and their meanings /
Wydane: (2015) -
Subtitling matters new perspectives on subtitling and foreign language learning /
od: Ghia, Elisa, 1982-
Wydane: (2012) -
Subtitling norms for television an exploration focussing on extralinguistic cultural references /
od: Pedersen, Jan
Wydane: (2011) -
Translation studies an integrated approach /
od: Snell-Hornby, Mary
Wydane: (1988)