Diálogos intertextuales 5 : Entre texto y receptortraducción y accesibilidad /
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | Di Giovanni, Elena (Herausgegeben von) |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | Englisch Spanisch |
Veröffentlicht: |
Frankfurt am Main, Germany :
Peter Lang GmbH,
2011.
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
Tags: |
Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
|
Ähnliche Einträge
On the translation of swearing into Spanish : Quentin Tarantino from Reservoir Dogs to Inglourious Basterds /
von: Soler-Pardo, Betlem
Veröffentlicht: (2015)
von: Soler-Pardo, Betlem
Veröffentlicht: (2015)
Politeness and audience response in Chinese-English subtitling /
von: Yuan, Xiaohui, 1979-
Veröffentlicht: (2012)
von: Yuan, Xiaohui, 1979-
Veröffentlicht: (2012)
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
Veröffentlicht: (2011)
Veröffentlicht: (2011)
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
Veröffentlicht: (2012)
Veröffentlicht: (2012)
Audiovisual translation subtitles and subtitling : theory and practice /
Veröffentlicht: (2011)
Veröffentlicht: (2011)
New trends in audiovisual translation
Veröffentlicht: (2009)
Veröffentlicht: (2009)
Dubbing, film and performance : uncanny encounters /
von: Bosseaux, Charlotte
Veröffentlicht: (2015)
von: Bosseaux, Charlotte
Veröffentlicht: (2015)
Subtitling matters new perspectives on subtitling and foreign language learning /
von: Ghia, Elisa, 1982-
Veröffentlicht: (2012)
von: Ghia, Elisa, 1982-
Veröffentlicht: (2012)
Translation quality assessment policies from Galicia
Veröffentlicht: (2011)
Veröffentlicht: (2011)
Voice-over translation : an overview /
von: Franco, Eliana
Veröffentlicht: (2013)
von: Franco, Eliana
Veröffentlicht: (2013)
Translating humour in audiovisual texts /
Veröffentlicht: (2014)
Veröffentlicht: (2014)
The languages of dubbing : mainstream audiovisual translation in Italy /
Veröffentlicht: (2014)
Veröffentlicht: (2014)
Meaning in subtitling toward a contrastive cognitive semantic model /
von: Deckert, Mikołaj
Veröffentlicht: (2013)
von: Deckert, Mikołaj
Veröffentlicht: (2013)
Film translation from East to West dubbing, subtitling and didactic practice /
Veröffentlicht: (2012)
Veröffentlicht: (2012)
Perspectives on audiovisual translation
Veröffentlicht: (2010)
Veröffentlicht: (2010)
Topics in audiovisual translation
Veröffentlicht: (2004)
Veröffentlicht: (2004)
Burning darkness a half century of Spanish cinema /
Veröffentlicht: (2008)
Veröffentlicht: (2008)
Voice-over translation an overview /
von: Franco, Eliana
Veröffentlicht: (2010)
von: Franco, Eliana
Veröffentlicht: (2010)
A companion to Spanish cinema
Veröffentlicht: (2012)
Veröffentlicht: (2012)
Spain
Veröffentlicht: (2011)
Veröffentlicht: (2011)
Audio sweetening for film and TV /
von: Hubatka, Milton C.
Veröffentlicht: (1985)
von: Hubatka, Milton C.
Veröffentlicht: (1985)
100 years of Spanish cinema
Veröffentlicht: (2009)
Veröffentlicht: (2009)
A cinema of contradiction Spanish film in the 1960s /
von: Faulkner, Sally, 1974-
Veröffentlicht: (2006)
von: Faulkner, Sally, 1974-
Veröffentlicht: (2006)
Seeing in Spanish from Don Quixote to Daddy Yankee - 22 essays on Hispanic visual cultures /
Veröffentlicht: (2011)
Veröffentlicht: (2011)
Subtitling today : shapes and their meanings /
Veröffentlicht: (2015)
Veröffentlicht: (2015)
Historical dictionary of Spanish cinema
von: Mira Nouselles, Alberto
Veröffentlicht: (2010)
von: Mira Nouselles, Alberto
Veröffentlicht: (2010)
Films of Elías Querejeta a producer of landscapes /
von: Whittaker, Tom
Veröffentlicht: (2011)
von: Whittaker, Tom
Veröffentlicht: (2011)
All about Almodóvar a passion for cinema /
Veröffentlicht: (2009)
Veröffentlicht: (2009)
Live flesh the male body in contemporary Spanish cinema /
von: Fouz-Hernández, Santiago
Veröffentlicht: (2007)
von: Fouz-Hernández, Santiago
Veröffentlicht: (2007)
Destination dictatorship the spectacle of Spain's tourist boom and the reinvention of difference /
von: Crumbaugh, Justin
Veröffentlicht: (2009)
von: Crumbaugh, Justin
Veröffentlicht: (2009)
Bored to distraction cinema of excess in end-of-the-century Mexico and Spain /
von: Schaefer, Claudia, 1949-
Veröffentlicht: (2003)
von: Schaefer, Claudia, 1949-
Veröffentlicht: (2003)
The critical link 5 quality in interpreting : a shared responsibility /
Veröffentlicht: (2009)
Veröffentlicht: (2009)
English tags : a close-up on film language, dubbing and conversation /
von: Bonsignori, Veronica
Veröffentlicht: (2013)
von: Bonsignori, Veronica
Veröffentlicht: (2013)
White Gypsies race and stardom in Spanish musicals /
von: Woods Peiró, Eva
Veröffentlicht: (2012)
von: Woods Peiró, Eva
Veröffentlicht: (2012)
Dark laughter : Spanish film, comedy, and the nation /
von: Egea, Juan F.
Veröffentlicht: (2013)
von: Egea, Juan F.
Veröffentlicht: (2013)
Daniel Calparsoro
von: Davies, Ann, 1961-
Veröffentlicht: (2009)
von: Davies, Ann, 1961-
Veröffentlicht: (2009)
Julio Medem
von: Stone, Rob
Veröffentlicht: (2007)
von: Stone, Rob
Veröffentlicht: (2007)
Multilingualism in Spain sociolinguistic and psycholinguistic aspects of linguistic minority groups /
Veröffentlicht: (2001)
Veröffentlicht: (2001)
The moving text localization, translation, and distribution /
von: Pym, Anthony, 1956-
Veröffentlicht: (2004)
von: Pym, Anthony, 1956-
Veröffentlicht: (2004)
Spain women in culture, business, & travel /
Veröffentlicht: (2010)
Veröffentlicht: (2010)
Ähnliche Einträge
-
On the translation of swearing into Spanish : Quentin Tarantino from Reservoir Dogs to Inglourious Basterds /
von: Soler-Pardo, Betlem
Veröffentlicht: (2015) -
Politeness and audience response in Chinese-English subtitling /
von: Yuan, Xiaohui, 1979-
Veröffentlicht: (2012) -
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
Veröffentlicht: (2011) -
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
Veröffentlicht: (2012) -
Audiovisual translation subtitles and subtitling : theory and practice /
Veröffentlicht: (2011)