Diálogos intertextuales 5 : Entre texto y receptortraducción y accesibilidad /
Uloženo v:
| Další autoři: | Di Giovanni, Elena (Editor) |
|---|---|
| Médium: | Elektronický zdroj E-kniha |
| Jazyk: | angličtina španělština |
| Vydáno: |
Frankfurt am Main, Germany :
Peter Lang GmbH,
2011.
|
| Témata: | |
| On-line přístup: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
| Tagy: |
Přidat tag
Žádné tagy, Buďte první, kdo vytvoří štítek k tomuto záznamu!
|
Podobné jednotky
Diálogos intertextuales 5 : Entre texto y receptortraducción y accesibilidad /
Vydáno: (2011)
Vydáno: (2011)
On the translation of swearing into Spanish : Quentin Tarantino from Reservoir Dogs to Inglourious Basterds /
Autor: Soler-Pardo, Betlem
Vydáno: (2015)
Autor: Soler-Pardo, Betlem
Vydáno: (2015)
On the translation of swearing into Spanish : Quentin Tarantino from Reservoir Dogs to Inglourious Basterds /
Autor: Soler-Pardo, Betlem
Vydáno: (2015)
Autor: Soler-Pardo, Betlem
Vydáno: (2015)
Politeness and audience response in Chinese-English subtitling /
Autor: Yuan, Xiaohui, 1979-
Vydáno: (2012)
Autor: Yuan, Xiaohui, 1979-
Vydáno: (2012)
Politeness and audience response in Chinese-English subtitling /
Autor: Yuan, Xiaohui, 1979-
Vydáno: (2012)
Autor: Yuan, Xiaohui, 1979-
Vydáno: (2012)
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
Vydáno: (2011)
Vydáno: (2011)
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
Vydáno: (2011)
Vydáno: (2011)
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
Vydáno: (2012)
Vydáno: (2012)
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
Vydáno: (2012)
Vydáno: (2012)
Audiovisual translation subtitles and subtitling : theory and practice /
Vydáno: (2011)
Vydáno: (2011)
Audiovisual translation subtitles and subtitling : theory and practice /
Vydáno: (2011)
Vydáno: (2011)
New trends in audiovisual translation
Vydáno: (2009)
Vydáno: (2009)
New trends in audiovisual translation
Vydáno: (2009)
Vydáno: (2009)
Dubbing, film and performance : uncanny encounters /
Autor: Bosseaux, Charlotte
Vydáno: (2015)
Autor: Bosseaux, Charlotte
Vydáno: (2015)
Dubbing, film and performance : uncanny encounters /
Autor: Bosseaux, Charlotte
Vydáno: (2015)
Autor: Bosseaux, Charlotte
Vydáno: (2015)
Subtitling matters new perspectives on subtitling and foreign language learning /
Autor: Ghia, Elisa, 1982-
Vydáno: (2012)
Autor: Ghia, Elisa, 1982-
Vydáno: (2012)
Subtitling matters new perspectives on subtitling and foreign language learning /
Autor: Ghia, Elisa, 1982-
Vydáno: (2012)
Autor: Ghia, Elisa, 1982-
Vydáno: (2012)
Translation quality assessment policies from Galicia
Vydáno: (2011)
Vydáno: (2011)
Translation quality assessment policies from Galicia
Vydáno: (2011)
Vydáno: (2011)
Voice-over translation : an overview /
Autor: Franco, Eliana
Vydáno: (2013)
Autor: Franco, Eliana
Vydáno: (2013)
Voice-over translation : an overview /
Autor: Franco, Eliana
Vydáno: (2013)
Autor: Franco, Eliana
Vydáno: (2013)
Translating humour in audiovisual texts /
Vydáno: (2014)
Vydáno: (2014)
Translating humour in audiovisual texts /
Vydáno: (2014)
Vydáno: (2014)
The languages of dubbing : mainstream audiovisual translation in Italy /
Vydáno: (2014)
Vydáno: (2014)
The languages of dubbing : mainstream audiovisual translation in Italy /
Vydáno: (2014)
Vydáno: (2014)
Meaning in subtitling toward a contrastive cognitive semantic model /
Autor: Deckert, Mikołaj
Vydáno: (2013)
Autor: Deckert, Mikołaj
Vydáno: (2013)
Film translation from East to West dubbing, subtitling and didactic practice /
Vydáno: (2012)
Vydáno: (2012)
Film translation from East to West dubbing, subtitling and didactic practice /
Vydáno: (2012)
Vydáno: (2012)
Meaning in subtitling toward a contrastive cognitive semantic model /
Autor: Deckert, Mikołaj
Vydáno: (2013)
Autor: Deckert, Mikołaj
Vydáno: (2013)
Perspectives on audiovisual translation
Vydáno: (2010)
Vydáno: (2010)
Perspectives on audiovisual translation
Vydáno: (2010)
Vydáno: (2010)
Topics in audiovisual translation
Vydáno: (2004)
Vydáno: (2004)
Podobné jednotky
-
Diálogos intertextuales 5 : Entre texto y receptortraducción y accesibilidad /
Vydáno: (2011) -
On the translation of swearing into Spanish : Quentin Tarantino from Reservoir Dogs to Inglourious Basterds /
Autor: Soler-Pardo, Betlem
Vydáno: (2015) -
On the translation of swearing into Spanish : Quentin Tarantino from Reservoir Dogs to Inglourious Basterds /
Autor: Soler-Pardo, Betlem
Vydáno: (2015) -
Politeness and audience response in Chinese-English subtitling /
Autor: Yuan, Xiaohui, 1979-
Vydáno: (2012) -
Politeness and audience response in Chinese-English subtitling /
Autor: Yuan, Xiaohui, 1979-
Vydáno: (2012)