Politeness and audience response in Chinese-English subtitling /
I tiakina i:
Kaituhi matua: | Yuan, Xiaohui, 1979- (Author) |
---|---|
Hōputu: | Tāhiko īPukapuka |
Reo: | Ingarihi |
I whakaputaina: |
Bern, Switzerland :
Peter Lang AG,
2012.
|
Rangatū: | New trends in translation studies ;
Volume 10. |
Ngā marau: | |
Urunga tuihono: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
Ngā Tūtohu: |
Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
Ngā tūemi rite
Audiovisual translation subtitles and subtitling : theory and practice /
I whakaputaina: (2011)
I whakaputaina: (2011)
Meaning in subtitling toward a contrastive cognitive semantic model /
mā: Deckert, Mikołaj
I whakaputaina: (2013)
mā: Deckert, Mikołaj
I whakaputaina: (2013)
Subtitling matters new perspectives on subtitling and foreign language learning /
mā: Ghia, Elisa, 1982-
I whakaputaina: (2012)
mā: Ghia, Elisa, 1982-
I whakaputaina: (2012)
Subtitling today : shapes and their meanings /
I whakaputaina: (2015)
I whakaputaina: (2015)
Film translation from East to West dubbing, subtitling and didactic practice /
I whakaputaina: (2012)
I whakaputaina: (2012)
Perspectives on audiovisual translation
I whakaputaina: (2010)
I whakaputaina: (2010)
Diálogos intertextuales 5 : Entre texto y receptortraducción y accesibilidad /
I whakaputaina: (2011)
I whakaputaina: (2011)
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
I whakaputaina: (2012)
I whakaputaina: (2012)
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
I whakaputaina: (2011)
I whakaputaina: (2011)
Dubbing, film and performance : uncanny encounters /
mā: Bosseaux, Charlotte
I whakaputaina: (2015)
mā: Bosseaux, Charlotte
I whakaputaina: (2015)
New trends in audiovisual translation
I whakaputaina: (2009)
I whakaputaina: (2009)
Voice-over translation : an overview /
mā: Franco, Eliana
I whakaputaina: (2013)
mā: Franco, Eliana
I whakaputaina: (2013)
Dealing with difference in audiovisual translation : subtitling linguistic variation in films /
mā: Ellender, Claire
I whakaputaina: (2015)
mā: Ellender, Claire
I whakaputaina: (2015)
Voice-over translation an overview /
mā: Franco, Eliana
I whakaputaina: (2010)
mā: Franco, Eliana
I whakaputaina: (2010)
On the translation of swearing into Spanish : Quentin Tarantino from Reservoir Dogs to Inglourious Basterds /
mā: Soler-Pardo, Betlem
I whakaputaina: (2015)
mā: Soler-Pardo, Betlem
I whakaputaina: (2015)
Translating humour in audiovisual texts /
I whakaputaina: (2014)
I whakaputaina: (2014)
The languages of dubbing : mainstream audiovisual translation in Italy /
I whakaputaina: (2014)
I whakaputaina: (2014)
Audio sweetening for film and TV /
mā: Hubatka, Milton C.
I whakaputaina: (1985)
mā: Hubatka, Milton C.
I whakaputaina: (1985)
Topics in audiovisual translation
I whakaputaina: (2004)
I whakaputaina: (2004)
Subtitling norms for television an exploration focussing on extralinguistic cultural references /
mā: Pedersen, Jan
I whakaputaina: (2011)
mā: Pedersen, Jan
I whakaputaina: (2011)
Forms of address in Polish-English subtitling
mā: Szarkowska, Agnieszka
I whakaputaina: (2013)
mā: Szarkowska, Agnieszka
I whakaputaina: (2013)
English tags : a close-up on film language, dubbing and conversation /
mā: Bonsignori, Veronica
I whakaputaina: (2013)
mā: Bonsignori, Veronica
I whakaputaina: (2013)
Audiovisual translation through a gender lens
mā: DeMarco, Marcella
I whakaputaina: (2012)
mā: DeMarco, Marcella
I whakaputaina: (2012)
Playing to the world's biggest audience the globalization of Chinese film and TV /
mā: Curtin, Michael
I whakaputaina: (2007)
mā: Curtin, Michael
I whakaputaina: (2007)
Beyond the subtitle remapping European art cinema /
mā: Betz, Mark
I whakaputaina: (2009)
mā: Betz, Mark
I whakaputaina: (2009)
Chinese lesbian cinema : mirror rubbing, lala, and les /
mā: Shi, Liang, 1956-
I whakaputaina: (2015)
mā: Shi, Liang, 1956-
I whakaputaina: (2015)
Art, politics, and commerce in Chinese cinema
I whakaputaina: (2010)
I whakaputaina: (2010)
Transnational Chinese cinemas identity, nationhood, gender /
I whakaputaina: (1997)
I whakaputaina: (1997)
Futures of Chinese cinema technologies and temporalities in Chinese screen cultures /
I whakaputaina: (2009)
I whakaputaina: (2009)
Film and political culture in postwar Japan
mā: Gibbs, Michael H.
I whakaputaina: (2012)
mā: Gibbs, Michael H.
I whakaputaina: (2012)
Corpora in translation a practical guide /
mā: Mahadi, Tengku Sepora Tengku, 1961-
I whakaputaina: (2010)
mā: Mahadi, Tengku Sepora Tengku, 1961-
I whakaputaina: (2010)
Translation studies an integrated approach /
mā: Snell-Hornby, Mary
I whakaputaina: (1988)
mā: Snell-Hornby, Mary
I whakaputaina: (1988)
Challenging the traditional axioms translation into a non-mother tongue /
mā: Pokorn, Nike K. (Nike Kocijančič)
I whakaputaina: (2005)
mā: Pokorn, Nike K. (Nike Kocijančič)
I whakaputaina: (2005)
Revisiting the interpreter's role a study of conference, court, and medical interpreters in Canada, Mexico, and the United States /
mā: Angelelli, Claudia
I whakaputaina: (2004)
mā: Angelelli, Claudia
I whakaputaina: (2004)
Challenging the traditional axioms translation into a non-mother tongue /
mā: Pokorn, Nike K. (Nike Kocijancic)
I whakaputaina: (2005)
mā: Pokorn, Nike K. (Nike Kocijancic)
I whakaputaina: (2005)
The politics of big fantasy : the ideologies of star wars, the matrix and the avengers /
mā: McDowell, John C.
I whakaputaina: (2014)
mā: McDowell, John C.
I whakaputaina: (2014)
Empirical translation studies : new methodological and theoretical traditions /
I whakaputaina: (2017)
I whakaputaina: (2017)
Twentieth-century Chinese translation theory modes, issues and debates /
mā: Chan, Tak-hung Leo, 1954-
I whakaputaina: (2004)
mā: Chan, Tak-hung Leo, 1954-
I whakaputaina: (2004)
Encyclopedia of Chinese film
mā: Zhang, Yingjin
I whakaputaina: (1998)
mā: Zhang, Yingjin
I whakaputaina: (1998)
Brushed in Light : Calligraphy in East Asian Cinema /
mā: Nornes, Markus
I whakaputaina: (2021)
mā: Nornes, Markus
I whakaputaina: (2021)
Ngā tūemi rite
-
Audiovisual translation subtitles and subtitling : theory and practice /
I whakaputaina: (2011) -
Meaning in subtitling toward a contrastive cognitive semantic model /
mā: Deckert, Mikołaj
I whakaputaina: (2013) -
Subtitling matters new perspectives on subtitling and foreign language learning /
mā: Ghia, Elisa, 1982-
I whakaputaina: (2012) -
Subtitling today : shapes and their meanings /
I whakaputaina: (2015) -
Film translation from East to West dubbing, subtitling and didactic practice /
I whakaputaina: (2012)