Phraseology in corpus-based translation studies
Spremljeno u:
Glavni autor: | |
---|---|
Autor kompanije: | |
Format: | Elektronički e-knjiga |
Jezik: | više jezika |
Izdano: |
Bern ; New York, N.Y. :
Peter Lang,
c2010.
|
Serija: | New trends in translation studies ;
v. 1 |
Teme: | |
Online pristup: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
Oznake: |
Dodaj oznaku
Bez oznaka, Budi prvi tko označuje ovaj zapis!
|
Sadržaj:
- List of tables and diagrams
- List of abbreviations
- Acknowledgements
- Introduction
- 1. Construction of a parallel corpus of Don Quijote (Part I)
- 2. Corpus data retrieval and annotation
- 3. General phraseological patterns in Yang's translation
- 4. General phraseological patterns in Liu's translation
- 5. Use of figurative/archaic idioms in the two translations
- 6. Quantitative exploration of stylistic variation in Liu's translation
- 7. Conclusion
- Appendix I. A complete situational framework for register studies.