Terminology/lexicography
I tiakina i:
Kaituhi matua: | Hann, Michael |
---|---|
Kaituhi rangatōpū: | ebrary, Inc |
Hōputu: | Tāhiko īPukapuka |
Reo: | Ingarihi |
I whakaputaina: |
Amsterdam :
Philadelphia : John Benjamins Publishing Co.,
1992.
|
Rangatū: | Key to technical translation; ;
v. 2 |
Ngā marau: | |
Urunga tuihono: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
Ngā Tūtohu: |
Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
Ngā tūemi rite
Concept specification
mā: Hann, Michael
I whakaputaina: (1992)
mā: Hann, Michael
I whakaputaina: (1992)
Application-oriented terminology management
I whakaputaina: (2001)
I whakaputaina: (2001)
Translating nature terminology
mā: Kasprzak, Wojciech
I whakaputaina: (2011)
mā: Kasprzak, Wojciech
I whakaputaina: (2011)
Handbook of terminology management.
I whakaputaina: (1997)
I whakaputaina: (1997)
Scientific and technical translation
I whakaputaina: (1993)
I whakaputaina: (1993)
Virtual words language on the edge of science and technology /
mā: Keats, Jonathon
I whakaputaina: (2010)
mā: Keats, Jonathon
I whakaputaina: (2010)
Terminologie de la traduction
I whakaputaina: (1999)
I whakaputaina: (1999)
Key terms in translation studies
mā: Palumbo, Giuseppe
I whakaputaina: (2009)
mā: Palumbo, Giuseppe
I whakaputaina: (2009)
A basis for scientific and engineering translation German-English-German /
mā: Hann, Michael
I whakaputaina: (2004)
mā: Hann, Michael
I whakaputaina: (2004)
Diskurs und Terminologie beim Fachübersetzen und Dolmetschen = Discourse and terminology in specialist translation and interpreting
I whakaputaina: (2010)
I whakaputaina: (2010)
Teaching and learning terminology new strategies and methods /
I whakaputaina: (2011)
I whakaputaina: (2011)
Disarmament terminology
I whakaputaina: (1982)
I whakaputaina: (1982)
Translation and lexicography papers read at the EURALEX Colloquium held at Innsbruck 2-5 July 1987 /
I whakaputaina: (1989)
I whakaputaina: (1989)
Interlingual lexicography selected essays on translation equivalence, contrastive linguistics and the bilingual dictionary /
mā: Hartmann, R. R. K.
I whakaputaina: (2007)
mā: Hartmann, R. R. K.
I whakaputaina: (2007)
Evaluation of translation technology /
I whakaputaina: (2009)
I whakaputaina: (2009)
A translation manual for the Caribbean (English-Spanish) = Un Manual de Traducción para el Caribe (Inglés-Español) /
mā: Craig, Ian, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2007)
mā: Craig, Ian, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2007)
Terminology, LSP, and translation studies in language engineering in honour of Juan C. Sager /
I whakaputaina: (1996)
I whakaputaina: (1996)
Translation-mediated communication in a digital world facing the challenges of globalization and localization /
mā: O'Hagan, Minako, 1959-
I whakaputaina: (2002)
mā: O'Hagan, Minako, 1959-
I whakaputaina: (2002)
A dictionary of English manuscript terminology, 1450 to 2000
mā: Beal, Peter
I whakaputaina: (2008)
mā: Beal, Peter
I whakaputaina: (2008)
Conducting research in translation technologies /
I whakaputaina: (2015)
I whakaputaina: (2015)
Guide to basic medical terminology /
mā: Cerny, Karel
I whakaputaina: (2015)
mā: Cerny, Karel
I whakaputaina: (2015)
Die frühen Übersetzungen aus dem Englischen ins Französische : am Beispiel der Nordamerikaliteratur (1572-1700) /
mā: Hegner, Maria, 1980-
I whakaputaina: (2013)
mā: Hegner, Maria, 1980-
I whakaputaina: (2013)
Introductions and translations to the plays of Sophocles and Euripides
mā: Sophocles
I whakaputaina: (2006)
mā: Sophocles
I whakaputaina: (2006)
Translators through history
I whakaputaina: (1995)
I whakaputaina: (1995)
Translators through history
I whakaputaina: (2012)
I whakaputaina: (2012)
Assessment issues in language translation and interpreting
I whakaputaina: (2013)
I whakaputaina: (2013)
Institutional translator training /
I whakaputaina: (2023)
I whakaputaina: (2023)
Literary translation in Modern Iran : a sociological study /
mā: Haddadian-Moghaddam, Esmaeil
I whakaputaina: (2014)
mā: Haddadian-Moghaddam, Esmaeil
I whakaputaina: (2014)
China and its others knowledge transfer through translation, 1829-2010 /
I whakaputaina: (2012)
I whakaputaina: (2012)
The moving text localization, translation, and distribution /
mā: Pym, Anthony, 1956-
I whakaputaina: (2004)
mā: Pym, Anthony, 1956-
I whakaputaina: (2004)
Toward a science of translating : with special reference to principles and procedures involved in Bible translating, by Eugene A. Nida.
mā: Nida, Eugene Albert, 1914-
I whakaputaina: (1964)
mā: Nida, Eugene Albert, 1914-
I whakaputaina: (1964)
Agents of translation
I whakaputaina: (2009)
I whakaputaina: (2009)
Interpreters in early imperial China
mā: Lung, Rachel
I whakaputaina: (2011)
mā: Lung, Rachel
I whakaputaina: (2011)
Basic concepts and models for interpreter and translator training
mā: Gile, Daniel
I whakaputaina: (2009)
mā: Gile, Daniel
I whakaputaina: (2009)
Translation in anthologies and collections (19th and 20th Centuries)
I whakaputaina: (2013)
I whakaputaina: (2013)
Anatomy of translation problems : application of minimal deviation and the proportionality principle in the translation of economic editorials /
mā: Lai, Ping-Yen
I whakaputaina: (2013)
mā: Lai, Ping-Yen
I whakaputaina: (2013)
Ngā tūemi rite
-
Concept specification
mā: Hann, Michael
I whakaputaina: (1992) -
Application-oriented terminology management
I whakaputaina: (2001) -
Translating nature terminology
mā: Kasprzak, Wojciech
I whakaputaina: (2011) -
Handbook of terminology management.
I whakaputaina: (1997) -
Scientific and technical translation
I whakaputaina: (1993)