Sway of the Ottoman Empire on English identity in the long eighteenth century
I tiakina i:
Kaituhi matua: | |
---|---|
Kaituhi rangatōpū: | |
Hōputu: | Tāhiko īPukapuka |
Reo: | Ingarihi |
I whakaputaina: |
Leiden ; Boston :
Brill,
2012.
|
Rangatū: | Brill's studies in intellectual history ;
v. 209. |
Ngā marau: | |
Urunga tuihono: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
Ngā Tūtohu: |
Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
Rārangi ihirangi:
- Introduction: The 'other' England: Ottoman influence on English identity
- Captivity, apostasy, and imperial anxieties: English fantasies and fears of the Ottoman influence
- Arabic castaways in the high and low churches: debating English Protestantism in the seventeenth-century Ibn Tufayl translations
- The Ottoman influence in Robinson Crusoe: failures of English imperial identity
- Race and romance: Othello, Oroonoko and the decline of the Ottoman influence
- "I am not what I am": reimagining Shakespeare's Moor of Venice, 1603-1787
- Oriental princes and noble slaves: romance models of race in Oroonoko, 1688-1788
- Conclusion: The continued anxieties of empire: after the Ottoman influence.