"I am to be read not from left to right, but in Jewish, from right to left" the poetics of Boris Slutsky /

I tiakina i:
Ngā taipitopito rārangi puna kōrero
Kaituhi matua: Grinberg, Marat, 1977-
Kaituhi rangatōpū: ebrary, Inc
Hōputu: Tāhiko īPukapuka
Reo:Ingarihi
I whakaputaina: Boston : Academic Studies Press, 2011.
Rangatū:Borderlines (Boston, Mass.)
Ngā marau:
Urunga tuihono:An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view
Ngā Tūtohu: Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
Rārangi ihirangi:
  • Introduction: poet-interpreter/translator-scribe
  • Mythology/life, hermeneutics, translation
  • The coordinates: origin-return-seclusion
  • Pt. 1. Historiography
  • The Ur-suite of 1940/41: "poems about Jews and Tatars"
  • The poet-historian: transplantation added
  • A blessed curse: The midrash of 1947-53
  • Looking at the burned planet: the post-holocaust verse
  • The resurrected remnant: of horses and metapoetics
  • Pt. 2. Polemics
  • Writing the Jew: the poet's genealogies
  • On account of the elegy: within cemetery walls
  • Conversing about god: between the old and the new
  • Pt. 3. Intertexts
  • Among the objectivists: Charles Reznikoff
  • Blindness and no insight: David Samoilov
  • "leader of leaders and mentor of mentors": Il'ia Sel'vinskii
  • "Weighty proofs of the unprovable": Ian Satunovskii
  • the final myth: Pushkin
  • conclusion: the reader in perpetuity.