Popular Turkish love lyrics & folk legends
I tiakina i:
Kaituhi matua: | |
---|---|
Kaituhi rangatōpū: | |
Ētahi atu kaituhi: | , |
Hōputu: | Tāhiko īPukapuka |
Reo: | Ingarihi Tākei |
I whakaputaina: |
Syracuse, N.Y. :
Syracuse University Press,
2009.
|
Putanga: | 1st Syracuse University Press ed. |
Rangatū: | Middle East literature in translation.
|
Ngā marau: | |
Urunga tuihono: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
Ngā Tūtohu: |
Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
Rārangi ihirangi:
- Preface
- Note on Turkish spelling and guide to pronunciation
- Yunus Emre : "A wild duck of passion"
- The black sheep
- Pir Sultan Abdal : Poet as rebel
- The empty cradle
- Köroğlu : Hero in love
- The gourd bowl that went ticktock
- Karacaoğlan : A bard's life of love
- Suggested further reading
- Biographical notes.