Translation in context selected contributions from the EST Congress, Granada, 1998 /
I tiakina i:
Ngā kaituhi rangatōpū: | , |
---|---|
Ētahi atu kaituhi: | , , |
Hōputu: | Tāhiko Mauhanga Hui īPukapuka |
Reo: | Ingarihi Wīwī Pāniora Tiamana |
I whakaputaina: |
Amsterdam ; Philadelphia :
J. Benjamins,
c2000.
|
Rangatū: | Benjamins translation library ;
v. 39. |
Ngā marau: | |
Urunga tuihono: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
Ngā Tūtohu: |
Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
Rārangi ihirangi:
- pt. 1. Conceptual analysis
- pt. 2. Situational, sociological and political factors
- pt. 3. Psychological/cognitive aspects
- pt. 4. Translation effects
- pt. 5. Computer aids in the translation process
- pt. 6. Studies of a text type
- pt. 7. Culture-bound concepts
- pt. 8. Translation history.