Since when is Fran Drescher Jewish? dubbing stereotypes in The nanny, The Simpsons, and The Sopranos /

I tiakina i:
Ngā taipitopito rārangi puna kōrero
Kaituhi matua: Ferrari, Chiara, 1975-
Kaituhi rangatōpū: ebrary, Inc
Ētahi atu kaituhi: Straubhaar, Joseph
Hōputu: Tāhiko īPukapuka
Reo:Ingarihi
I whakaputaina: Austin, Tex. : University of Texas Press, 2010.
Putanga:1st ed.
Ngā marau:
Urunga tuihono:An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view
Ngā Tūtohu: Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
Rārangi ihirangi:
  • Nation in translation: the (im)possibility of the local?
  • Indigenizing texts : television translation as cultural ventriloquism
  • Dubbing Yiddish, hidden rabbi : The nanny in translation
  • Dubbing The Simpsons : or how groundskeeper Willie lost his kilt in Sardinia
  • The Sopranos in Italy : or "why should we care? we have the real mafia here!"
  • Conclusion.