Since when is Fran Drescher Jewish? dubbing stereotypes in The nanny, The Simpsons, and The Sopranos /
Guardat en:
Autor principal: | |
---|---|
Autor corporatiu: | |
Altres autors: | |
Format: | Electrònic eBook |
Idioma: | anglès |
Publicat: |
Austin, Tex. :
University of Texas Press,
2010.
|
Edició: | 1st ed. |
Matèries: | |
Accés en línia: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
Etiquetes: |
Afegir etiqueta
Sense etiquetes, Sigues el primer a etiquetar aquest registre!
|
Taula de continguts:
- Nation in translation: the (im)possibility of the local?
- Indigenizing texts : television translation as cultural ventriloquism
- Dubbing Yiddish, hidden rabbi : The nanny in translation
- Dubbing The Simpsons : or how groundskeeper Willie lost his kilt in Sardinia
- The Sopranos in Italy : or "why should we care? we have the real mafia here!"
- Conclusion.