Meaning across cultures /
Wedi'i Gadw mewn:
Prif Awdur: | Nida, Eugene A. |
---|---|
Awduron Eraill: | William, D. reyburn |
Fformat: | Llyfr |
Iaith: | Saesneg |
Cyhoeddwyd: |
Maryknoll :
Orbis books,
c1981.
|
Pynciau: | |
Tagiau: |
Ychwanegu Tag
Dim Tagiau, Byddwch y cyntaf i dagio'r cofnod hwn!
|
Eitemau Tebyg
Fascinated by languages
gan: Nida, Eugene A. (Eugene Albert), 1914-2011
Cyhoeddwyd: (2003)
gan: Nida, Eugene A. (Eugene Albert), 1914-2011
Cyhoeddwyd: (2003)
Ideology, culture, and translation
Cyhoeddwyd: (2012)
Cyhoeddwyd: (2012)
Bible translation and African languages /
Cyhoeddwyd: (2004)
Cyhoeddwyd: (2004)
Biblical texts and African audiences /
Cyhoeddwyd: (2004)
Cyhoeddwyd: (2004)
The social sciences and biblical translation
Cyhoeddwyd: (2008)
Cyhoeddwyd: (2008)
Translating the Word of God, with scripture and topical indexes /
gan: Beekman, John
Cyhoeddwyd: (1974)
gan: Beekman, John
Cyhoeddwyd: (1974)
Toward a science of translating : with special reference to principles and procedures involved in Bible translating, by Eugene A. Nida.
gan: Nida, Eugene Albert, 1914-
Cyhoeddwyd: (1964)
gan: Nida, Eugene Albert, 1914-
Cyhoeddwyd: (1964)
Transculturation : the cultural factor in translation and other communication tasks /
gan: Shaw, R. Daniel (Robert Daniel), 1943-
Cyhoeddwyd: (1988)
gan: Shaw, R. Daniel (Robert Daniel), 1943-
Cyhoeddwyd: (1988)
The theory and practice of translation /
gan: Nida, Eugene A.
Cyhoeddwyd: (1969)
gan: Nida, Eugene A.
Cyhoeddwyd: (1969)
Dreaming across languages and cultures : a study ofthe literary translations of the Hong lou meng /
gan: Wong, Laurence K. P.
Cyhoeddwyd: (2014)
gan: Wong, Laurence K. P.
Cyhoeddwyd: (2014)
Religion across cultures : a study in the the communication of christian Faith /
gan: Nida, Eugene A.
Cyhoeddwyd: (1968)
gan: Nida, Eugene A.
Cyhoeddwyd: (1968)
Meaning in translation
Cyhoeddwyd: (2010)
Cyhoeddwyd: (2010)
Translation and cultural identity selected essays on translation and cross-cultural communication /
Cyhoeddwyd: (2010)
Cyhoeddwyd: (2010)
Language across boundaries selected papers from the Annual Meeting of the British Association for Applied Linguistics held at Anglia Polytechnic University, Cambridge, September 2000 /
Cyhoeddwyd: (2001)
Cyhoeddwyd: (2001)
Translating the word of God : Discourse considerations /
gan: Callow, Kathleen
Cyhoeddwyd: (1974)
gan: Callow, Kathleen
Cyhoeddwyd: (1974)
From one language to another : functional equivalence in bible translating /
gan: Waard, Jan de
Cyhoeddwyd: (1986)
gan: Waard, Jan de
Cyhoeddwyd: (1986)
Bible translations for popular use /
gan: Wonderly, William L.
Cyhoeddwyd: (1968)
gan: Wonderly, William L.
Cyhoeddwyd: (1968)
Bridging the gap : African traditional religion and Bible translation /
gan: Stine, Philip C.
Cyhoeddwyd: (1990)
gan: Stine, Philip C.
Cyhoeddwyd: (1990)
Transcript of popular language Bible translating : a review training course for African bible translators /
gan: Lowen, Jacob a.
Cyhoeddwyd: (1973)
gan: Lowen, Jacob a.
Cyhoeddwyd: (1973)
Old testament translation problem /
gan: Hurst, A. R.
Cyhoeddwyd: (1960)
gan: Hurst, A. R.
Cyhoeddwyd: (1960)
Finding meaning in the text translation technique and theology in the Septuagint of Amos /
gan: Glenny, W. Edward
Cyhoeddwyd: (2009)
gan: Glenny, W. Edward
Cyhoeddwyd: (2009)
Language across languages : new perspectives on translation /
Cyhoeddwyd: (2015)
Cyhoeddwyd: (2015)
Contexts in translating
gan: Nida, Eugene A. (Eugene Albert), 1914-2011
Cyhoeddwyd: (2001)
gan: Nida, Eugene A. (Eugene Albert), 1914-2011
Cyhoeddwyd: (2001)
Meaning-based translation : a guide to cross-language equivalence /
gan: Larson, Mildred L.
Cyhoeddwyd: (1984)
gan: Larson, Mildred L.
Cyhoeddwyd: (1984)
Voices of the invisible presence diplomatic interpreters in post-World War II Japan /
gan: Torikai, Kumiko, 1946-
Cyhoeddwyd: (2009)
gan: Torikai, Kumiko, 1946-
Cyhoeddwyd: (2009)
The RSV interlinear Greek - English New Testament : the Nestle Greek Text with a literal english translation /
gan: MArshall, Rev. Alfred
Cyhoeddwyd: (1979)
gan: MArshall, Rev. Alfred
Cyhoeddwyd: (1979)
The New Testament from 26 translations /
Cyhoeddwyd: (1967)
Cyhoeddwyd: (1967)
A manual for problem solving translation /
gan: Larson, Milred
Cyhoeddwyd: (1975)
gan: Larson, Milred
Cyhoeddwyd: (1975)
What a difference a team makes /
gan: Steven, Hugh
Cyhoeddwyd: (1988)
gan: Steven, Hugh
Cyhoeddwyd: (1988)
Translating the English Bible from relevance to deconstruction /
gan: Goodwin, Philip W.
Cyhoeddwyd: (2013)
gan: Goodwin, Philip W.
Cyhoeddwyd: (2013)
Communicating across cultures
gan: Prince, Don W.
Cyhoeddwyd: (2000)
gan: Prince, Don W.
Cyhoeddwyd: (2000)
Translation technique and theological exegesis collected essays on the Septuagint version /
gan: Olofsson, Staffan, 1950-
Cyhoeddwyd: (2009)
gan: Olofsson, Staffan, 1950-
Cyhoeddwyd: (2009)
Tranlating and understanding the Old Testament : Essays in honor of Herbert Gordon May.
Cyhoeddwyd: (1970)
Cyhoeddwyd: (1970)
Nonverbal communication and translation new perspectives and challenges in literature, interpretation and the media /
Cyhoeddwyd: (1997)
Cyhoeddwyd: (1997)
Interpreting Chinese, interpreting China
Cyhoeddwyd: (2011)
Cyhoeddwyd: (2011)
Translation and knowledge mediation in medical and health settings /
Cyhoeddwyd: (2013)
Cyhoeddwyd: (2013)
Eitemau Tebyg
-
Fascinated by languages
gan: Nida, Eugene A. (Eugene Albert), 1914-2011
Cyhoeddwyd: (2003) -
Ideology, culture, and translation
Cyhoeddwyd: (2012) -
Bible translation and African languages /
Cyhoeddwyd: (2004) -
Biblical texts and African audiences /
Cyhoeddwyd: (2004) -
The social sciences and biblical translation
Cyhoeddwyd: (2008)