The septuagint with apocrypha : Greek and English /
I tiakina i:
Kaituhi matua: | Brenton, Lancelot C.L |
---|---|
Hōputu: | Pukapuka |
Reo: | Ingarihi |
I whakaputaina: |
London :
Hendrickson.,
c1851.
|
Ngā marau: | |
Ngā Tūtohu: |
Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
Ngā tūemi rite
A new English translation of the Septuagint and the other Greek translations traditionally included under that title /
I whakaputaina: (2007)
I whakaputaina: (2007)
The Septuagint Bible : the Oldest version of the Old Testament /
I whakaputaina: (1954)
I whakaputaina: (1954)
Septuagint versionof the Old Testament : with the English translation.
I whakaputaina: (1884)
I whakaputaina: (1884)
Septuagint vocabulary pre-history, usage, reception /
I whakaputaina: (2011)
I whakaputaina: (2011)
The Septuagint's translation of the Hebrew verbal system in Chronicles
mā: Good, Roger
I whakaputaina: (2010)
mā: Good, Roger
I whakaputaina: (2010)
Translation technique and theological exegesis collected essays on the Septuagint version /
mā: Olofsson, Staffan, 1950-
I whakaputaina: (2009)
mā: Olofsson, Staffan, 1950-
I whakaputaina: (2009)
A Greek-English lexicon of the Septuagint : Part I /
mā: Lust, J. (Johan)
I whakaputaina: (1992)
mā: Lust, J. (Johan)
I whakaputaina: (1992)
Septuagint and reception essays prepared for the Association for the Study of the Septuagint in South Africa /
I whakaputaina: (2009)
I whakaputaina: (2009)
Libraries, translations, and 'canonic' texts the Septuagint, Aquila, and Ben Sira in the Jewish and Christian traditions /
mā: Veltri, Giuseppe
I whakaputaina: (2006)
mā: Veltri, Giuseppe
I whakaputaina: (2006)
LXX-Isaiah as translation and interpretation the strategies of the translator of the Septuagint of Isaiah /
mā: Troxel, Ronald L., 1951-
I whakaputaina: (2008)
mā: Troxel, Ronald L., 1951-
I whakaputaina: (2008)
Translators as storytellers a study in Septuagint translation technique /
mā: Beck, John A., 1956-
I whakaputaina: (2000)
mā: Beck, John A., 1956-
I whakaputaina: (2000)
Septuagint research issues and challenges in the study of the Greek Jewish scriptures /
I whakaputaina: (2006)
I whakaputaina: (2006)
Text-critical and hermeneutical studies in the Septuagint
I whakaputaina: (2013)
I whakaputaina: (2013)
Finding meaning in the text translation technique and theology in the Septuagint of Amos /
mā: Glenny, W. Edward
I whakaputaina: (2009)
mā: Glenny, W. Edward
I whakaputaina: (2009)
Homilies on Genesis 18-45
mā: John Chrysostom, Saint, d. 407
I whakaputaina: (2001)
mā: John Chrysostom, Saint, d. 407
I whakaputaina: (2001)
XIII Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Ljubljana, 2007
I whakaputaina: (2008)
I whakaputaina: (2008)
The analytical lexicon the the Septuagint : a complete parsing guide /
mā: Taylor, Bernard A. (Bernard Alwyn), 1944-
I whakaputaina: (1994)
mā: Taylor, Bernard A. (Bernard Alwyn), 1944-
I whakaputaina: (1994)
The Shorter Books of the Apocrypha : Tobit, Judith,Rest of Esther, Baruch, Letter of Jeremiah additions to Daniel and prayer of Manasseh. /
mā: Dancy, J.C
I whakaputaina: (1972)
mā: Dancy, J.C
I whakaputaina: (1972)
An introduction to the old testament in Greek /
mā: Swete, Henry Barclay
mā: Swete, Henry Barclay
Hosea a commentary based on Hosea in Codex Vaticanus /
mā: Glenny, W. Edward
I whakaputaina: (2013)
mā: Glenny, W. Edward
I whakaputaina: (2013)
Exegetic homilies
mā: Basil, Saint, Bishop of Caesarea, ca. 329-379
I whakaputaina: (1963)
mā: Basil, Saint, Bishop of Caesarea, ca. 329-379
I whakaputaina: (1963)
1 Esdras introduction and commentary on the Greek text in Codex Vaticanus /
mā: Bird, Michael F.
I whakaputaina: (2012)
mā: Bird, Michael F.
I whakaputaina: (2012)
Homilies on Genesis and Exodus
mā: Origen
I whakaputaina: (2002)
mā: Origen
I whakaputaina: (2002)
'Have you seen, Son of Man?' a study in the translation and Vorlage of LXX Ezekiel 40-48 /
mā: O'Hare, Daniel M., 1977-
I whakaputaina: (2010)
mā: O'Hare, Daniel M., 1977-
I whakaputaina: (2010)
Der Text des koptischen Psalters aus al-Mudil ein Beitrag zur Textgeschichte der Septuaginta und zur Textkritik koptischer Bibelhandschriften, mit der kritischen Neuausgabe des Papyrus 37 der British Library London (U) und des Papyrus 39 der Leipziger Universitätsbibliothek (2013) /
mā: Emmenegger, Gregor
I whakaputaina: (2007)
mā: Emmenegger, Gregor
I whakaputaina: (2007)
A handbook on Isaiah
mā: Waard, Jan de
I whakaputaina: (1997)
mā: Waard, Jan de
I whakaputaina: (1997)
A handbook on Jeremiah
mā: Waard, Jan de
I whakaputaina: (2003)
mā: Waard, Jan de
I whakaputaina: (2003)
A concordance to the septuagint and the other Greek version of the Old Testament /
mā: Hatch, Edwin
I whakaputaina: (1987)
mā: Hatch, Edwin
I whakaputaina: (1987)
A concordance to the septuagint and the other Greek version of the Old Testament /
mā: Hatch, Edwin
I whakaputaina: (1987)
mā: Hatch, Edwin
I whakaputaina: (1987)
A concordance to the septuagint and the other Greek version of the Old Testament /
mā: Hatch, Edwin
I whakaputaina: (1987)
mā: Hatch, Edwin
I whakaputaina: (1987)
Legends of the Jews
mā: Ginzberg, Louis, 1873-1953
I whakaputaina: (2003)
mā: Ginzberg, Louis, 1873-1953
I whakaputaina: (2003)
A concordance to the septuagint and the other Greek version of the Old Testament : (Including the Apocryphal books) /
mā: Hatch, Edwin
I whakaputaina: (1987)
mā: Hatch, Edwin
I whakaputaina: (1987)
The homilies of Saint Jerome.
mā: Jerome, Saint, d. 419 or 20
I whakaputaina: (2005)
mā: Jerome, Saint, d. 419 or 20
I whakaputaina: (2005)
Homilies on Judges
mā: Origen
I whakaputaina: (2010)
mā: Origen
I whakaputaina: (2010)
Homilies on Joshua
mā: Origen
I whakaputaina: (2002)
mā: Origen
I whakaputaina: (2002)
Faithful renderings Jewish-Christian difference and the politics of translation /
mā: Seidman, Naomi
I whakaputaina: (2006)
mā: Seidman, Naomi
I whakaputaina: (2006)
The dead sea scrolls & modern translations of the old testament /
mā: Scanlin, Harold
I whakaputaina: (1993)
mā: Scanlin, Harold
I whakaputaina: (1993)
Job /
mā: Gibson, John C.L
I whakaputaina: (1985)
mā: Gibson, John C.L
I whakaputaina: (1985)
The promised land : Exodus 20:1-1 Samuel 16:19. /
mā: Hoth, Iva
I whakaputaina: (1973)
mā: Hoth, Iva
I whakaputaina: (1973)
The captivity; 1 Kings 21:9-Malachi. /
mā: Hoth, Iva
I whakaputaina: (1973)
mā: Hoth, Iva
I whakaputaina: (1973)
Ngā tūemi rite
-
A new English translation of the Septuagint and the other Greek translations traditionally included under that title /
I whakaputaina: (2007) -
The Septuagint Bible : the Oldest version of the Old Testament /
I whakaputaina: (1954) -
Septuagint versionof the Old Testament : with the English translation.
I whakaputaina: (1884) -
Septuagint vocabulary pre-history, usage, reception /
I whakaputaina: (2011) -
The Septuagint's translation of the Hebrew verbal system in Chronicles
mā: Good, Roger
I whakaputaina: (2010)